## 人称代词
::::: flexrow
<table>
<caption>第一人称、第二人称代词、第三人称反身代词</caption>
<thead>
<tr><th rowspan="2"></th><th colspan="2">第一人称</th><th colspan="2">第二人称</th><th rowspan=2>第三人称<br>(反身)</th></tr>
<tr><th>单数</th><th>复数</th><th>单数</th><th>复数</th></tr>
</thead>
<tbody>
<tr><th>主格</th><td>ego</td><td>nōs</td><td>tū</td><td>vōs</td><td>∅</td></tr>
<tr><th>属格</th><td>meī</td><td>nostrī,<br>nostrum</td><td>tuī</td><td>vestrī,<br>vestrum</td><td>suī</td></tr>
<tr><th>与格</th><td>mihi</td><td>nōbīs</td><td>tibi</td><td>vōbīs</td><td>sibi</td></tr>
<tr><th>宾格</th><td>mē</td><td>nōs</td><td>tē</td><td>vōs</td><td>sē, sēsē</td></tr>
<tr><th>夺格</th><td>mē</td><td>nōbīs</td><td>tē</td><td>vōbīs</td><td>sē, sēsē</td></tr>
<tr><th>所有格*</th><td>meus</td><td>noster</td><td>tuus</td><td>vester</td><td>suus</td></tr>
</tbody></table>
<table>
<caption>
第三人称代词
</caption>
<thead>
<tr>
<th rowspan="2">
</th>
<th colspan="3">
单数
</th>
<th colspan="3">
复数
</th>
</tr>
<tr>
<th>
阳
</th>
<th>
阴
</th>
<th>
中
</th>
<th>
阳
</th>
<th>
阴
</th>
<th>
中
</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<th>
主格
</th>
<td>
is
</td>
<td>
ea
</td>
<td>
id
</td>
<td>
eī, iī
</td>
<td>
eae
</td>
<td>
ea
</td>
</tr>
<tr>
<th>
属格
</th>
<td colspan="3" style="text-align:center">
eius
</td>
<td>
eōrum
</td>
<td>
eārum
</td>
<td>
eōrum
</td>
</tr>
<tr>
<th>
与格
</th>
<td colspan="3" style="text-align:center">
eī
</td>
<td colspan="3" style="text-align:center">
eīs, iīs
</td>
</tr>
<tr>
<th>
宾格
</th>
<td>
eum
</td>
<td>
eam
</td>
<td>
id
</td>
<td>
eōs
</td>
<td>
eās
</td>
<td>
ea
</td>
</tr>
<tr>
<th>
夺格
</th>
<td>
eō
</td>
<td>
eā
</td>
<td>
eō
</td>
<td colspan="3" style="text-align:center">
eīs, iīs
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
:::::
**注意**:*nostrī/vestrī* 仅用作宾语属格、*nostrum/vestrum* 仅用作部分属格 (partitive genitive),如:
> Eīs magnum odium *nostrī* est. 他们对我们有深仇大恨。(*eīs* 是所有与格, possessive genitive)\
> Paucī *nostrum* illud cōnsilium habēbant. 我们中只有很少几个人考虑过那个计划。
::::: flexrow
::: div
所有格属格或主语属格**不能使用**第一人称代词属格,而应使用所有格形容词。
*meus* 的呼格为 *mī*。
:::
::: div
<div class="glossing">
<blockquote>
<table>
<caption>你要在我这享受佳肴,我亲爱的法布卢斯</caption>
<tbody>
<tr class="odd">
<td>cēnābis</td>
<td>bene,</td>
<td>mī</td>
<td>Fabulle,</td>
<td>apud</td>
<td>mē</td>
</tr>
<tr class="even">
<td>用餐.<u>2sg.fut</u></td>
<td>好.<u>adv</u></td>
<td><u>1sg.poss.m.sg.voc</u></td>
<td>法布卢斯.<u>voc</u></td>
<td>靠近</td>
<td><u>1sg.acc</u></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="dixit">
<p>Catul. 13</p>
</div>
</blockquote>
<div></div></div>
:::
:::::
<blockquote>
<div class="glossing">
<table>
<caption>超越自我,掌握世界</caption>
<tbody>
<tr class="odd">
<td>Trānsīre</td>
<td>suum</td>
<td>pectus</td>
<td>mundō=que</td>
<td>potīrī</td>
</tr>
<tr class="even">
<td>超越.<u>inf</u></td>
<td><u>refl.n.sg.acc</u></td>
<td>胸.<u>n.sg.acc</u></td>
<td>世界.<u>m.sg.abl</u>=和</td>
<td>掌控.<u>inf</u></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</blockquote>
## 疑问代词和关系代词
::: flexrow
<table>
<caption>
疑问代词
</caption>
<thead>
<tr>
<th rowspan="2">
</th>
<th colspan="3">
单数
</th>
<th colspan="3">
复数
</th>
</tr>
<tr>
<th>
阳
</th>
<th>
阴
</th>
<th>
中
</th>
<th>
阳
</th>
<th>
阴
</th>
<th>
中
</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<th>
主格
</th>
<td>
quis
</td>
<td>
quis
</td>
<td>
quid
</td>
<td>
quī
</td>
<td>
quae
</td>
<td>
quae
</td>
</tr>
<tr>
<th>
属格
</th>
<td colspan="3" style="text-align:center">
cuius, quoius
</td>
<td>
quōrum
</td>
<td>
quārum
</td>
<td>
quōrum
</td>
</tr>
<tr>
<th>
与格
</th>
<td colspan="3" style="text-align:center">
cui, quoi
</td>
<td colspan="3" style="text-align:center">
quibus
</td>
</tr>
<tr>
<th>
宾格
</th>
<td>
quem
</td>
<td>
quem
</td>
<td>
quid
</td>
<td>
quōs
</td>
<td>
quās
</td>
<td>
quae
</td>
</tr>
<tr>
<th>
夺格
</th>
<td colspan=3>
quō
</td>
<td colspan="3" style="text-align:center">
quibus
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table>
<caption>关系代词(复数同疑问代词)</caption>
<thead>
<tr><th rowspan="2"></th><th colspan="3">单数</th></tr>
<tr><th>阳</th><th>阴</th><th>中</th></tr>
</thead>
<tbody>
<tr><th>主格</th><td>quī</td><td>quae</td><td>quod</td></tr>
<tr><th>属格</th><td colspan="3" style="text-align:center">cuius, quoius</td></tr>
<tr><th>与格</th><td colspan="3" style="text-align:center">cui, quoi</td></tr>
<tr><th>宾格</th><td>quem</td><td>quam</td><td>quod</td></tr>
<tr><th>夺格</th><td>quō</td><td>quā</td><td>quō</td></tr>
</tbody>
</table>
:::
*quisquis*, *quidam* 等派生词同理
## 加强形容词
<table>
<caption>
加强代词 (形容词)
</caption>
<thead>
<tr>
<th rowspan="2">
</th>
<th colspan="3">
单数
</th>
<th colspan="3">
复数
</th>
</tr>
<tr>
<th>
阳
</th>
<th>
阴
</th>
<th>
中
</th>
<th>
阳
</th>
<th>
阴
</th>
<th>
中
</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<th>
主格
</th>
<td>
ipse
</td>
<td>
ipsa
</td>
<td>
ipsum
</td>
<td>
ipsī
</td>
<td>
ipsae
</td>
<td>
ipsa
</td>
</tr>
<tr>
<th>
属格
</th>
<td colspan="3" style="text-align:center">
ipsīus
</td>
<td>
ipsōrum
</td>
<td>
ipsārum
</td>
<td>
ipsōrum
</td>
</tr>
<tr>
<th>
与格
</th>
<td colspan="3" style="text-align:center">
ipsī
</td>
<td colspan="3" style="text-align:center">
ipsīs
</td>
</tr>
<tr>
<th>
宾格
</th>
<td>
ipsum
</td>
<td>
ipsam
</td>
<td>
ipsum
</td>
<td>
ipsōs
</td>
<td>
ipsās
</td>
<td>
ipsa
</td>
</tr>
<tr>
<th>
夺格
</th>
<td>
ipsō
</td>
<td>
ipsā
</td>
<td>
ipsō
</td>
<td colspan="3" style="text-align:center">
ipsīs
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
> Nōsce tē ipsum. (来自 γνῶθι σεαυτόν (gnôthi seautón),“认识你自己”,也作 temet nōsce)
反身用法的 *ipse* 也可以看作是反身代词 *∅, suī* 的主格形式。